Στον ποιητή Νίκο Καρούζο και στην αγγλική έκδοση των ποιημάτων του από τον οίκο «Shoestring Press» ήταν αφιερωμένη η εκδήλωση που έγινε χθες το μεσημέρι στην Ενωση Ξένων Ανταποκριτών. Πρόκειται για το βιβλίο «Collected Poems» με επιλεγμένα ποιήματα από την πρωτότυπη ελληνική τους έκδοση («Ικαρος»).
Η αγγλική μετάφραση ανήκει στον Αμερικανό ποιητή Φίλιπ Ραμπ. Με την ευκαιρία παρουσιάστηκαν επίσης η τελευταία ποιητική συλλογή του Φίλιπ Ραμπ («Glass of an Organic Class»), καθώς και το υπό έκδοση μυθιστόρημα του Πάρι Τακόπουλου «Kleinon Asty» («Illustrious City») στα αγγλικά («Shoestring Press»), σε μετάφραση επίσης Φίλιπ Ραμπ.
Για τον ποιητή και τη γνωριμία μαζί του στα τελευταία χρόνια της ζωής του μίλησε η Κατερίνα Καρύδη εκ μέρους των εκδόσεων «Ικαρος». Ανακάλεσε την πρώτη τους συνάντηση το 1989 στην πλατεία Μαβίλη, στο αγαπημένο στέκι του ποιητή, παρουσία του Ευγένιου Αρανίτση. Θυμήθηκε τον φόβο που είχε λίγο πριν από τη συνάντησή τους, επειδή ο Νίκος Καρούζος είχε τη φήμη του οξύθυμου. Αμέσως μετά έκανε, όμως, λόγο για τη γενναιοδωρία, το χιούμορ και τη δύναμη της προσωπικότητάς του.
Στη συνέχεια ο ποιητής Τάσος Δενέγρης έκανε μια σύντομη εισαγωγή στην ποίηση του Νίκου Καρούζου, διάβασε στα ελληνικά ποιήματα του τιμωμένου, ενώ ο Φίλιπ Ραμπ διάβασε στα αγγλικά. Ο Αμερικανός ποιητής Φίλιπ Ραμπ ζει εδώ και 35 χρόνια στην Ελλάδα, στο νησί της Αίγινας, γράφοντας ποίηση και μεταφράζοντας έργα της ελληνικής λογοτεχνίας. Ο ίδιος διάβασε επίσης χθες μερικά αποσπάσματα από τη δική του, νέα ποιητική συλλογή.
Τέλος, ο θεατρικός συγγραφέας Πάρις Τακόπουλος παρουσίασε το υπό έκδοση στα αγγλικά μυθιστόρημά του «Κλεινόν Αστυ», παλιά έκδοση του «Ικαρου».